TOP TRANSITとは? 参加アーティスト 展覧会会場までのご案内 イベント最新情報 ワイマール・バウハウス大学について 名古屋造形について 参加スタッフ
TOP Artists What is TRANSIT? Map to the gallery Recent news on events On Weimar Bauhaus University On Nagoya College of Art and Design Staff
What is TRANSIT? 
 
名古屋造形とバウハウス大学の交流
昨年2001年より、わが名古屋造形芸術大学とバウハウス大学における
交換留学制度が始まりました。7ケ月間に及ぶ滞在期間をもうけ、8月
より日本人学生には、夏休みを使った現地での、語学研修の特別コースという特典、またドイツ人留学生によるわが校でのドイツ語会話教室開催など、様々な心あたたまる交流が始まりました。それを機に、今年度は両大学の交流展“TRANSIT2002”を企画いたします。
International exchange program between Nagoya College of Art and Design and Bauhaus University.
The exchange program between Nagoya College of Art and Design and Bauhaus University was launched in 2001. Students from Japan stay in Germany from June for seven months. In addition to classes, there is a special German language intensive course provided during the summer. German students come to Japan and participate in classes, or pursue an independent project. They organize German language classes as a part of the agreement for students at NZ.
The exchange program helps promote grass-roots level communication and exchanges of idea. To commemorate the beginning of this friendship and the exchange program of the two schools, we would like to present “TRANSIT 2002,” the collaboration exhibition in Nagoya.

TRANSIT2002 国際交流展 企画概要
バウハウス大学からは、リズ・バフバー教授(Prof.Llz Bachhuber)
バーバラ・ネーミッツ教授(Prof.Barbara Nemitz)ペーター・ベンツ氏(Peter Benz)の3名の教員と、そのゼミの学生達の作品が展示される予定です。また、わが名古屋造形芸術大学、名古屋造形芸術短期大学では、この企画に伴い、学内コンペティションを行い、約40人の学生が選出されました。それらの学生は、短期大学、四年生大学の隔たり、また、学部やコース別など関係なく、実行委員の教員の課外ゼミ形式で制作準備が行われ、考え方、作品の展開の仕方、テーマ性など、様々な個々の試みがされる仕組みです。昨年度は、ドイツ、デュッセルドルフ、クンストアカデミーとの交流展が実施され、今年度は、バウハウス大学と、これらの経験を重ねる事で、国際交流を通して次世代をになう学生に、新しい意識を誕生させてゆく、というのが大きな目的です。
Outline: TRANSIT 2002 International Collaboration Exhibition
There are many artists participating: From Bauhaus, Prof. Liz Bachhuber, Prof. Barbara Nemitz, Peter Benz, and students from their seminars; From Nagoya College of Art and Design and the Junior College, there are 40 selected students. They were chosen from a preliminary competition designed for TRANSIT 2002. They will participate in extra curricular seminars with no constraints of their course, major, or 2 year or 4 year college difference. The seminars are led by the exhibition organizer/faculty and focuses upon development of individual work, theme, and on other various aspects. We had a collaboration exhibition with Kunst Academy in Dusseldorf last year. It is our great pleasure to have an exhibition with Bauhaus University this year. Our goal is to provide real experience so that future artists may develop new awareness.
TRANSITの名称
der Transitの意味はドイツ語の辞書には「通過」と記されてありますが、物の通過、旅客の通過、美術の通過へと意味が広がる名前という事でこの名前に決定しました。ダイレクトな名前でありなおかつ意味が広がる要素であります。一体私達はアートを通じて何をやろうとしているのか?作家それぞれの国際交流に対する意義を見いだし、大学間にとどまらずこのような「文化的刺激が」中部地域全体に良い影響を及ぼすことを願っています。
What Is TRANSIT?
The word, TRANSIT, derived form a German word “der transit,” became the name of the exhibition because of the flexible nature of its meaning. In the German dictionary, it is indicated as “ transit” or “passage.” We would like to interpret the word as material's transit, travelers' transit, and art works' transit. It is a rather direct name for an exhibition; however, it has flexible elements in it. We'd like to propose a question: what are we trying to do with our art? We hope to find the answers in what we see in the exhibition and the presentation of the artists' ideas on this international exchange.
To this extent, we hope “cultural stimulation” between our two institutions will have influence in central Japan.

TRANSIT2002 国際交流展 開催日/会場
November 5th (Tue) - 10th (Sun)
At Nagoya Citizen's Gallery Yada
展覧会会場までのご案内はこちら
Access to the Gallery


TRANSIT2002 実行委員長
Chief Organization Committee of TRANSIT 2002

平林 薫
Kaoru Hirabayashi

←TOPページへ戻る-To TOP page
TOP TRANSITとは? 参加アーティスト 展覧会会場までのご案内 イベント最新情報 ワイマール・バウハウス大学について 名古屋造形について 参加スタッフ